• 正在加载中...
  • 《王风·君子于役》

    《王风·君子于役》出自《诗经·国风·王风》,《诗经》中有一部分诗歌反映的内容是丈夫去服那遥无归期的兵役或徭役后,妻子在家默默地痛苦思念。《君子于役》正是这样内容的一首诗,不仅深刻地揭露了当时重役之下人民生活的巨大痛苦,而且以统治者无休无止的重役给人民婚姻造成的危害,间接地反射出人民对自由幸福生活的向往和追求。这首诗在中国诗歌史上有着极为重要的地位:“鸡栖于桀下牛羊,饥渴萦怀对夕阳。已启唐人闺怨句,最难消遣是昏黄。”(许瑶光《雪门诗抄》)其中“已启唐人闺怨句”一句,高度评价了此诗在中国诗史上的开创性地位。可以说,从此诗开始,便逐渐形成了“日夕闺思”的原型和母题。

    编辑摘要

    目录

    原文/《王风·君子于役》 编辑

    君子于役,不知其期,曷至哉?

    《王风·君子于役》诗经

    鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

    君子于役,如之何勿思!

    君子于役,不日不月,曷其有佸?

    鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。

    君子于役,苟无饥渴!

    今译/《王风·君子于役》 编辑

    《王风·君子于役》《王风·君子于役》

    丈夫服役远在异乡,归期漫漫真是久长。哪年哪月才能归来,家鸡进窝真是匆忙。

    眺望夕阳不断西沉,牛羊纷纷走下山岗。丈夫服役远在异乡,教我如何停止思量!

    丈夫服役远在异乡,没日没月真是漫长。不知何时才能相会,家鸡进窝已经安顿。

    眺望夕阳不断西沉,纷纷下坡是那牛羊。丈夫服役远在异乡,愿他没有饥渴情状。

    注释/《王风·君子于役》 编辑

    君子,是对男子的尊称,这里指丈夫。于,在。役,服役,指当时统治者征调劳动人民服役。丈夫在外面服役。君子,是对男子的尊称,这里指丈夫。于,在。役,服役,指当时统治者征调劳动人民服役。不知其期:不知道

    《王风·君子于役》思妇

    他要去多久。期,指服役的期限。曷(hé)至哉:怎么才能回来呢?曷,能“何”。至,回到家。

    鸡栖(qī)于埘(shí)〕:鸡进窝了。埘,在墙壁上挖洞做成的鸡窝。日之夕矣:天(已)晚了。之,句中助词,无义。夕,傍晚。羊牛下来:羊和牛从牧地回来。下来,指归家。毛传:“凿墙而栖曰埘。”郑笺:“曷,何也。”

    如之何勿思:怎么能不想念呢?如之何,就是“如何”,怎么(能)。不日不月:不能拿日和月(来计算)。意思是为期漫长。曷其有佸(huó):如何才能相会呢?其,助词,有加强语气的作用。有佸,词,无义,相会。

    桀(jié):(鸡栖的)小木桩。下括:也是“下来”的意思。括,至。无饥渴:但愿他不至于受饥受渴。苟,姑且,表示期望的副词。毛传:“估,会也。鸡栖于代为桀。括,至也。”郑笺:“苟,且也。”按代,即小木桩。

    名家鉴赏/《王风·君子于役》 编辑

    《诗》常在风中雨中写思,《君子于役》却不是,甚至通常的“兴”和“比”也都没有,它只是用了不着色泽的、极简极净的文字,在一片安宁中写思。“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”,固有空间的阔远和苍茫,但家之亲切,在黄昏的背景中更伸向亘古之邈远。“日出而作,日人而息”(《击壤歌》),“自古在昔,先民有作”(《商颂·那》),不是古来如此么,今亦何殊。然而,“君子于役,不知其期”,本来的平静安宁中,偏偏没有道理的荒荒的空了一块。夕阳衔山,羊牛衔尾的恒常中原来是无常,于是一片暖色的亲切中泛起无限伤心,所谓“诗意正因思而触物,非感物而兴思也”(沈守正),而由“不知其期”把忧思推向更远,“日之夕矣”之暮色也因此推向无边无际。“如之何勿思”,不待说,先已在景中说破。

    “曷至哉”,是不知今在何处也。邓翔曰:“唐诗云‘茨菇叶烂别西湾,莲子花开入未还。妾梦不离江上水,人传郎在凤凰山’,即‘不知其期’及‘曷至’之注脚。”所解不差。不过两诗虽思有共通,而诗境却相去甚远。张潮的诗题作《江南行》,一南一北,风物已殊,气象迥别,此且不必论,郝懿行曰“古人文字不可及处在一真字”,张诗却只是在用巧。

    《王风·君子于役》《王风·君子于役》

    与“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”境象稍近的,后世有《敕勒歌》:“天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”但彼有《君子于役》之大,却没有它的小。若将《诗》比《诗》,则《卫风·伯兮》有《君子于役》之小,《邶风·雄雉》更于小中别有襟抱;《君子于役》,却是广漠之大中孑然一个零丁之小,在这大和小的截然却又是浑然中,“如之何勿思”乃一字一顿那么不容置疑,而真正成为弥漫于天地间的生存的呼唤。

    “不日不月”,仍承“不知其期”来。或解此为不可计以日月,言时日之久,但依焦琳说,此句意为“孤寂无依,无以度日月”,即“过不成日月”,似乎更好。贺贻孙曰:“‘苟无饥渴’,浅而有味。闺阁中人不能深知栉风沐雨之劳,所念者饥渴而已。此句不言思而思已切矣。”仍是在最家常处,也是生存之最根本处,写出深深的忧思和怀念。焦琳曰:“‘不知其期’,‘苟无饥渴’,皆思心所必有,而说者据此以为王之遣役确未告以归期,确不思其危难,以为世之盛衰可由此观焉。恐诗虽可观盛衰,亦未必可如此观也。”所论极是。而最不可释怀的依恋,不正在那动人心魄的生存的呼唤中么。在《君子于役》,我们与其观世,不如观思;与其感受历史,何如感受生命。

    艺术特色/《王风·君子于役》 编辑

    《君子于役》出自《诗经·王风》。《诗经》是中国最早的一部诗歌总集,反映了西周初至春秋中叶的社会生活。其中有一部分诗歌反映的内容是丈夫去服那遥无归期的兵役或徭役后,妻子在家默默地痛苦思念。《君子于役》正是这样内容的一首诗,不仅深刻地揭露了当时重役之下人民生活的巨大痛苦,而且以统治者无休无止的重役给人民婚姻造成的危害,间接地反射出人民对自由幸福生活的向往和追求。

    这首诗在中国诗歌史上有着极为重要的地位:“鸡栖于桀下牛羊,饥渴萦怀对夕阳。已启唐人闺怨句,最难消遣是昏黄。”(许瑶光《雪门诗抄》卷一《再读〈诗经〉四十二首》)其中“已启唐人闺怨句”一句,高度评价了此诗在中国诗史上的开创性地位。可以说,从此诗开始,便逐渐形成了“日夕闺思”的原型和母题。钱钟书先生在《管锥篇》里引白居易、司马相如、吕温、潘岳、韩、赵德麟等人的诗赋文句后的评价——“取景造境,亦《君子于役》之遗意。”(钱钟书《管锥编》卷一《毛诗正义六十则·君子于役》)——就是对此极有见地的说明。

    《王风·君子于役》《王风·君子于役》

    《君子于役》以其内容的深刻性和主题的开创性使其传之后世,在技巧上也给此后文人和后世的读者诸多的可资借鉴的地方:

    在写法上,这首诗最大的特点是“赋”与“兴”的使用。

    “赋”就是“敷陈其事而直言之”,通俗地说,就是平铺直叙。这首诗的两节都运用了这种技巧,对鸡回巢栖,夕阳西沉,羊牛归栏的农家生活平铺直叙,作了极为生动而细腻的描绘。与此同时,这首诗还运用“兴”的手法,即“先言他物引起所咏之辞”。“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”,鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括”。不仅是直接写景,是“赋”的运用,更重要的是,诗歌通过这几句刻画的日常生活细节,点染着思妇家庭生活的情景与妻子思念的气氛。试想一下,夕阳西照之时,鸡儿、羊儿、牛儿正在归圈,而思妇却形单影只,目睹此景,不能不令人触景伤情,思念起“于役”在外不能归家的丈夫。这正是“兴”的巧妙运用,诗中用的晚归“兴”“于役”的丈夫不能归家的事实,从而淋漓尽致地写出了女主人公倚门望归人的形象和希望“于役”的丈夫早日归家的心理。然而,女主人公深深地明白她那种美好的希冀只不过是不现实的幻想。因而诗人的笔锋随着女主人公心情陡然一转,从“君子于役,如之何勿思!”到“君子于役,苟无饥渴?”这样,就把她无奈的思念化作对丈夫深情的祝愿,祝愿离家在外的丈夫不要受饥挨渴,一颗妻子的心温柔得令人为之深深感动。总之,这首诗以“赋”的手法对鸡回巢栖,羊牛归栏的农家日常生活细节浓墨铺排,既描画出思妇家庭生活的环境与氛围,又“兴”丈夫“于役”不归的事实,从而真切动人地表达了思妇的盼望丈夫安然归来的心情。

    同时,在结构上采用重章叠句的艺术形式,也是本诗的特点。这首诗的两节在句式的使用上基本一致,采用了重章叠句的艺术手法,使诗的结构更为谨严。整首诗上下两节只有三句有较大不同:首节第二句是“不知其期”,第二节为“不日不月”;首节第三句是“曷至哉?”第二节为“曷其有?”首节末句为“如之何勿思!第二节是“苟无饥渴?其它句子不是完全一样就是仅改一字。这种复沓叠唱不仅使整首诗富于音乐性和节奏感,而且使诗歌蕴含的感情更显深挚。因为重章叠句的艺术结构往往对诗歌的艺术气围和意境起着极强的营造作用。诗歌就在反复地吟咏中把思妇内心无奈思念的悲苦和深情祝愿的泪水延伸得绵绵涟涟,极为浓烈,使读者的心仿佛与深情款款的妻子一同黯然欲泣。

    此外,这首诗采用当时的口语,朴素简炼,描绘了一个真挚动人的生活画卷,状景言情,真实纯朴,成功地刻画出思妇倚门怀人那柔肠寸断,悲伤凄婉的艺术氛围。正如明人谢榛所言:“一切景语皆情语。”这首诗正是以简洁朴质的语言描绘融情的晚景,表现思妇悲伤的心境,感人至深,的确达到了诗歌所要求的情景交融,意与境谐的至高境界。

    读后感/《王风·君子于役》 编辑

    《君子于役》选自《诗经·王风》。君子,这里是古代妻子对自己男人的一种尊敬的称呼。于,“在”之意。役,服役,指当时统治者征调百姓服役的事。本诗两节,写一个妇人对服役在外、久而不归的丈夫的思恋,读来

    《王风·君子于役》诗经

    颇真朴动人。

    诗以“君子于役,不知其期”开头,用的是直接陈述,即为所谓的“直陈其事也”的“赋”法。“不知其期”,表示归期遥遥。妇人的内心很痛苦,这是不言而喻的。而“曷至哉?”的一问,则又加强了这种痛苦的情感。这一问,又是她倚门而望多少次的失望的结果了。是的,怎么才能回来呢?她想得很多,她望眼欲穿!唉,又到傍晚时分了,看,鸡们都自动地回到了埘寨之中,牛羊们披着最后一抹斜阳也都从原上愉快地回来了。多么温馨的场景啊!然而就是见不到她那久出不归的“君子”!此情此景,怎能不让人触目伤怀呢?又怎能阻止她的浓深的思恋呢?方玉润说:“此诗言情写景可谓真实朴至,宣圣虽欲删之,亦有所不忍也。况夫妇远离,怀思不已,用情而得其正。”(《诗经原始》)是的,此情此景,谁又忍心?

    日出而作,日落而息,多么和谐,多么宁静啊!不需要什么功名成就,也不求得什么荣华富贵,单单厮守就已足矣。那一天天的活捱,那一夜夜的苦度,又如何让人消受得起呢?唉,新的一天又开始了,重复的一幕又显现了。照例是鸡们回寨,牛羊披着最后一抹晚霞从原上愉快地回来了,而狠心的人啊,你为什么就是不回来呢?“唉……!”随着又一声长叹,那种无法可想,那种焦心苦虑地单相思,该是怎样的强烈了!但接着又一声长叹后,妇人似乎冷静了些,想想,还不如在家想上天祈祷,祝他在外平平安安,愿他不至于受饥受渴呢!这正如朱熹所说,“君子行役之久,不可计以日月,而又不知其何时可以来会也。亦庶几其免于饥渴而已矣。此忧之深而思之切也。”(《诗集传》)。

    有人说:“《君子于役》写得很白、很简单,老妪能解,所以它很容易使市井小民、普罗大众中引起共鸣而广泛流传之。”但我却是不敢苟同的。“在汉人对《诗经》等经典的注解之中,我们还能见到残留于其间的远古的文化意识。”(拙作《汉字的历史文化之路》)那么,《诗经》里存留的“远古”意识应该是很浓厚的。我以为,诗越往古越显现出一种“先知”的意识。(先秦时期的“采诗说”当别有解释。)这种“老妪能解”的对诗的解释,我以为它无形之中是套用了元白诗的标准了。诗的解放,或诗的地位的下降,或曰诗的消解只是到了中唐时代,在元白那里,我们才见到它的世俗化的情形。

    其实这首诗,还应该有很多的我们原本就意想不到的内容的。关键的地方在“鸡栖于埘(桀),日之夕矣,羊牛下来(括)”。为什么?有人说这三句使诗有了极大的感染力,给我们展现出一幅清新的画面。但我以为,除了引起我们的心灵的幻景外,我以为这三句还值得我们细西地推敲呢。

    朱熹说:“君子行役,不知其还返之期,且今亦何所至哉?鸡则栖于埘矣,日之夕矣,羊牛则下来矣。是则畜产出入尚有旦暮之节,而行役之君子乃无休息之时,使我如何而不思也哉?”(《诗集传》)我以为他在这里的理解是肤浅的。我们还是依照“公羊”传法来解释这三句吧。为什么先言“鸡栖于埘(桀)”呢?因为这是她无意之中看到的。为什么次言“日之夕矣”呢?因为这是她下意识地看看西边看到的情形。“哦,太阳落山了!”“时间过得这

    《王风·君子于役》诗经

    样快!”为什么再说“羊牛下来(括)”呢?因为她想到了她的丈夫,她又向西方望去。但望着望着,她只感失望,除了牛羊从原上回来,她什么也看不到啊!

    需要指出的是,这三句的句序很精妙地传达出了一种心绪,我们绝不能说“日之夕矣,鸡栖于埘(桀),羊牛下来(括)”。

    除此之外,细心的读者还会发现,本诗于一唱三叹之中,还隐含着一种流动的情节。诗中为我们展示了两幅同样复制的精妙画面,给人留下了极其深刻的印象:谁说昨天与今天不一样呢,除非我那君子完役而归呢!时间是多么地停滞不前啊,每天见到的都是一模一样地而没有什么变化!但就在时间跨度上,诗中却有一个巧妙的暗示:“鸡栖于埘”“鸡栖于桀”中的“埘”和“桀”就是。“埘”,指鸡舍,墙壁上挖洞做成;“桀”,指鸡栖木,用栅栏围鸡,从这两字喻示的是冬夏之别。从此可知这位妇人是如何经年累月地等待了。这就从一个很细微的角度反映了战争或劳役给家庭带来的痛苦,这些都历历于我们的眼前了。但诗风是纯正的,它毫无造作,它是真朴动人的。

    相关词条/《王风·君子于役》 编辑

    《周南·关雎》 《周南·桃夭》 《邶风·静女》 《鄘风·相鼠》
    《卫风·氓》 《卫风·木瓜》 《王风·黍离》 《王风·采葛》
    《郑风·将仲子》 《郑风·风雨》 《郑风·子矜》 《魏风·伐檀》
    《魏风·硕鼠》 《秦风·蒹葭》 《秦风·无衣》 《豳风·七月》
    《豳风·东山》 《小雅·伐木》 《小雅·采薇》 《诗经》

    参考资料/《王风·君子于役》 编辑

    【1】、《诗经别裁》  江西教育出版社  2000年7月出版
    【2】、《中华文学鉴赏宝库》  陕西人民教育出版社  1995年版
    【3】、http://www.wenkoo.cn/wendang/shijing-junzi
    【4】、http://www.poptool.net/docs/lunwen/77/6729.html

    添加视频 | 添加图册相关影像

    扩展阅读
    1《诗经别裁》 江西教育出版社 2000年7月出版
    2《中华文学鉴赏宝库》 陕西人民教育出版社 1995年版

    互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。未经许可,禁止商业网站等复制、抓取本站内容;合理使用者,请注明来源于www.baike.com。

    登录后使用互动百科的服务,将会得到个性化的提示和帮助,还有机会和专业认证智愿者沟通。

    互动百科用户登录注册
    此词条还可添加  信息模块
    编辑摘要

    WIKI热度

    1. 编辑次数:8次 历史版本
    2. 参与编辑人数:5
    3. 最近更新时间:2010-04-18 20:35:35

    互动百科

    扫码下载APP