• 正在加载中...
  • 寇准求教

    此文摘选自《宋史·寇准传》。寇准是“奇材”,但“学术不足”,他当了宰相仍虚心请教,值得称颂。张咏示意他读一读《霍光传》,起初寇准不解其意,回到家里一翻书,读到“不学无术”时,方恍然大悟:张咏这是在说我啊!于是欣然接受。

    编辑摘要

    基本信息 编辑信息模块

    中文名称: 寇准求教 出处: 宋史·寇准传
    文学体裁: 散文
    创作年代: 宋代

    目录

    原文/寇准求教 编辑

    寇准求教 寇准求教

    初①,张咏在成都,闻②准入相③,谓其僚属④曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及⑤准出陕,咏适⑥自成都罢还⑦,准严⑧供帐,大为具待⑨。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐⑩曰:“《霍光⑾传》不可不读也。”准莫喻⑿其意,归,取其传读之,至“不学无术”⑩,笑曰:“此张公谓我矣。”[1]

    译文/寇准求教 编辑

    起初,张咏在成都,听说寇准当宰相,对自己的同僚说: “寇公是奇才,可惜学问不够啊。”等到寇准出使陕州,张咏恰好从成都罢职回来,寇准敬重地供给帐幕,盛情款待。张咏将离开(离去),寇准送他到郊外,问他说:“您有什么教我的?”张咏缓缓地说:“《霍光传》不可不读。” 寇准没明白他的意思,回来就拿这本书读,读到“不学无术”时,恍然大悟,笑着说:“这是张公在说我啊。”[1]

    注释/寇准求教 编辑

    1、 :当初。

    2、 闻:听说。

    3、 入相:当了宰相。

    4、 僚属:下属的官。

    5、 及:到了······的时候。

    6、 适:恰好。

    7、 罢还:免去官职归来;罢:被免官、停职。

    8、 :这里作尊敬解。寇准很恭敬地为张咏供设帷帐

    9、 大为具待:盛情款待;具待:准备接待;具:备办;待:接待。

    10、 :慢慢地。

    11、 霍光:西汉大臣,是西汉名将霍去病的异母之弟。《霍光传》出自《汉书》。

    12、 莫谕:不明白。谕:了解、明白

    13、 《霍光传》:载于班固《汉书》。《霍光传·赞》中有“然光不学亡术(亡通”无“),暗于大理”之语。本指霍光不能学习古人,所行不合道术。后指没有学问,缺乏修养。此文中是指寇准“学术不足”,即学问还不够。[1]

    品质/寇准求教 编辑

    从中看出寇准具有宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问等品质。

    添加视频 | 添加图册相关影像

    参考资料
    [1]^引用日期:2019-07-25
    开放分类 我来补充
    文言文 翻译 宋史

    互动百科的词条(含所附图片)系由网友上传,如果涉嫌侵权,请与客服联系,我们将按照法律之相关规定及时进行处理。未经许可,禁止商业网站等复制、抓取本站内容;合理使用者,请注明来源于www.baike.com。

    登录后使用互动百科的服务,将会得到个性化的提示和帮助,还有机会和专业认证智愿者沟通。

    互动百科用户登录注册
    此词条还可添加  信息模块

    WIKI热度

    1. 编辑次数:11次 历史版本
    2. 参与编辑人数:11
    3. 最近更新时间:2019-07-04 03:45:06

    相关词条