山楂树

俄罗斯工厂组合演唱的歌曲
《山楂树》(原名《乌拉尔的花[qiū]树》)是一首1953年诞生于苏联的爱情歌曲。这首歌曲描写了工厂青年的生产生活和爱情,曲调悠扬潺潺,词语意境深绵。它是由苏联诗人拉德金和作曲家皮里别科合作创作的,具有浓郁的乌拉尔风情,纯真、优美、浪漫。虽然在中文里通常被误译为《山楂树》,但实际上“花楸树”是俄罗斯民歌中经常借用的爱情象征物。这首歌描述了一个女孩子面对两个追求者,举棋不定,因而请求花揪树帮她挑选一个。这首歌曲在上世纪50年代随着大量的苏联歌曲传入中国,立即被广为传唱。特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷,隔着一个国界,情是相通的,爱是相通的。他们唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。这首歌是叶甫根尼·罗德金的成名作,也是其代表作。叶甫根尼·罗德金是俄罗斯联邦功勋艺术活动家,曾长期主持乌拉尔民歌合唱团。

创作背景

《乌拉尔的花楸树》作于1953年10月,具有南俄民歌风格。歌曲的创作过程中,叶甫根尼·罗德金不满意最初的歌词与曲调不协调,因此邀请了米哈伊尔·皮利片科撰写新的歌词。新歌词完成后,由于与乌拉尔民间合唱团团长的创作观点分歧,罗德金辞职并转至电视台工作。《乌拉尔的花楸树》因此未能成为合唱团的演出曲目,但在农村俱乐部和业余文艺晚会上广为传唱。后来,这首歌曲在乌拉尔民间合唱团赴罗马尼亚演出时获得了机会,并最终被纳入演出曲目。

歌曲简介

这首歌曲描写工厂青年生产生活和爱情,曲调悠扬潺潺,词语意境深绵。世界歌坛爱情歌曲层出不穷,但描写“三角”恋爱的并不多见。这首歌徒为惟妙惟肖。韵律起起伏伏间,流转着浓郁的乌拉尔风情——纯真、优美、浪漫。[1]曾有不少人误以为它是俄罗斯民歌,其实不是,它是当时的诗人拉德金和作曲家皮里别科合作的。上世纪50年代,它随着大量的苏联歌曲传入中国,立即被广为传唱。[2]特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷,隔着一个国界,情是相通的,爱是相通的。他们唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。[3]纯洁,质朴,如一株株开满白花的山楂树。