许金龙,江苏南京人,1985年9月考入武汉大学,直接插入外国语言文学系日语专业三年级学习,在校期间任本校学生刊物《译苗》主编。1987年6月毕业,获文学士学位,被分配在国家劳动部所属华龙国际劳务合作公司(后更名为四达国际经济合作公司)工作,于1990年调入中国社会科学院外文所工作。最初在外文所《世界文学》杂志工作,主要负责日本文学的选编工作,分别于1993年、1998年和2007年前往日本进行中、长期学术访问。因工作需要,于2002年调到外文所东方文学研究室。近期专事大江健三郎及其文学之研究,发表《愁容童子——森林中的孤独骑士》、《盘旋在废墟上的天使》、《“始自于绝望的希望”——大江文学中的鲁迅影响之初探》等学术文章若干。与此同时,翻译了大江的《被偷换的孩子》、《愁容童子》和《别了,我的书!》等长篇小说和《我在暧昧的日本》等讲演辞一批,其中《别了,我的书!》获第四届鲁迅文学奖优秀翻译奖。 主要经历
1975年9月——1985年7月,南京塑料十四厂,工作
1985年9月——1987年6月,武汉大学外语系日语专业,学习
1987年6月——1989年9月,国家劳动人事部华龙国际劳务合作公司,工作