送别

李叔同填词的歌曲
《送别》是1915年由李叔同填词的学堂歌曲,曲调取自约翰·庞德·奥特威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。[2][3]《送别》采用的是单三部曲式结构,每两个乐句组成一个乐段,共有三个乐段。虽然它音乐素材简单,却又有着很强的艺术感。[4]《送别》的歌词为长短句结构,篇幅短小但却优雅精致,意味无穷,又带有很强的节奏感。[3]
歌曲《送别》发布后,广为传播,曾先后被收入《中文名歌五十曲》《仁声歌集》《中学音乐教材》《万叶歌曲集》《中学歌曲选》《李叔同歌曲集》等独唱和钢琴伴奏谱的歌曲集。[5][6]1928年8月上海开明书店出版丰子恺编的《中文名歌五十曲》,收有《送别》歌,自此传播更广。[5]1936年,百代公司发行了北师附小学生龙珣独唱的灌录唱片,[2]该版本后被中国唱片于2004年出版的专辑《百年经典1:秋水伊人》收录。[7]1982年,《城南旧事》被拍成电影,并在1983年2月第二届马尼拉国际电影节获得金鹰奖,《送别》歌成为电影中的主题歌。在这以前,电影《早春二月》也曾采用《送别》歌作为插曲。[5]此后,唐朝乐队朴树先后对《送别》作出改编演唱;影视作品《千王之王重出江湖》《让子弹飞》《厨子戏子痞子》使用《送别》作为插曲。[8]

创作背景

李叔同创作《送别》的时间颇多争议,比较有代表性的说法有三种:1908年,1914年,1915年。这些争议的存在可能与《送别》的创作前史有关。1905年秋至1910年,李叔同东渡日本留学,学习油画兼修音乐戏剧;1906年春,他在东京编辑中国最早的音乐刊物《音乐小杂志》;1907年,日本著名音乐家、教育家犬童球溪(1884—1943)采用美国作曲家J.P.奥德威(John Pond Ordway,1824—1880)所作的《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother)的旋律,用日文填写了《旅愁》,刊登于《中等教育唱歌集》并开始广为传唱。1908年,羁旅中的李叔同听了《旅愁》后感触良多,于是动手翻译,这首译词和后来的《送别》在形式上几近一致:西风起,秋渐深,秋容动客心。独身惆怅叹飘零,寒光照孤影。忆故土,思故人,高堂念双亲。乡路迢迢何处寻?觉来归梦新。[9]
1911年,李叔同从东京上野美术学校毕业回国,先后在天津高等工业学堂任图案教员,在直隶模范工业学堂任图画教员。1912年春,他自天津上海,任教于城东女学,授文学和音乐课;同年秋,李叔同应邀赴杭州浙江两级师范学校(1913年改名为浙江省立第一师范学校)图画、音乐教员。1915年,李叔同应南京高等师范之聘兼任该校图画音乐教员,每月往来杭宁之间。或许是教学的需要,或许是离愁的促使,他写下了在音韵上远胜《旅愁》、更适合吟诵和歌唱的《送别》。[9]