朱光潜

中国教育家
1
2
朱光潜(1897年10月14日~1986年3月6日[3][2]),生于安徽桐城县阳和乡吴庄[a],美学家、文艺理论家、翻译家,笔名孟实、盟石。[1]他曾为中国科学院哲学社会科学部委员,还曾担任中华全国美学学会名誉会长、顾问,文联全国委员会委员,全国作协顾问,外国文学研究所研究员,国务院学位委员会(哲学学科)评议组成员,全国政协常委及教育组织员,民盟中央委员等。[1]
1923年,朱光潜毕业于香港大学教育系。毕业后到吴淞中国公学校教英文,兼任校刊《旬刊》主编。1925年夏,朱光潜公费到英国爱丁堡大学留学,修英国文学及艺术史,兼修哲学、心理学。1929年,朱光潜毕业后转入伦敦大学文学院。次年进入法国斯特拉斯堡大学文学研究所,获博士学位。1933年,朱光潜回到中国,到北京大学西语系执教。抗战爆发后,他至川大任文学院院长。1939年,他成为武汉大学外文系教授,1942年起,朱光潜任武汉大学外文系主任兼教务长。抗战胜利后,朱光潜重返北京大学任西语系教授,并曾代理文学院院长。1962年夏,他转入哲学系,讲授美学,任博士生导师。[1]1986年3月6日,朱光潜在北京病逝,享年89岁。[3][2]2023年,朱光潜入选2022年最受欢迎十大作家排行榜。[4]
朱光潜曾系统接触到马克思主义。提出了美是主客观的辨证统一的美学观点,认为美必须以客观事物作为条件,此外加上主观的意识形态或情趣的作用使物成为物的形象,然后才是美。他还以马克思主义的美学的实践观点(即把主观视为实践的主体——人,认为客观世界和主观能对立统一于实践)不断丰富和发展自己的美学思想,形成了一个颇有影响的美学流派。《西方美学史》是朱光潜解放后出版的一部重要的著作,也是中国学者撰写的第一部美学史著作,代表了中国研究西方美学思想的水平,具有开创性的学术价值。他在花甲之年开始自学俄语,更在八十高龄之际写出《谈美书简》和《美学拾穗集》,翻译近代第一部社会科学著作——维科的《新科学》。[1]
朱光潜熟练地掌握了英、法、德语,翻译了300多万字的作品。其中他对黑格尔110万字的巨著《美学》的翻译,为他赢得了历史性的声誉。他还翻译了爱克曼的《歌德谈话录》、莱辛的《拉奥孔》、克罗齐的《美学原理》、路易哈拉普的《艺术的社会根源》和《柏拉图文艺对话集》等作品。他通过系统认真的研究,对马克思主义经典《关于费尔巴哈的提纲》《资本论》《自然辩证法》的一些译文提出了具有重大价值的修改意见。朱光潜学贯中西,博古通今。他以自己深湛的研究沟通了西方美学和中国传统美学,沟通了旧的唯心主义美学和马克思主义美学,沟通了“五四”以来中国现代美学和当代美学。[1]

人物生平