印卡王室述评

印卡王室述评
《印卡王室述评》(Comentarios Reales de los Incas),书名,是一部有关古代南美洲印加帝国史的文献,全书共包括九卷,下分二百六十二章。作者是西班牙与印加的混血儿史家印卡·加西拉索·德拉维加(Garcilaso de la Vega,1539年4月12日-1616年4月23日),父亲是西班牙贵族,母亲是印加王近亲。于1609年成书。这部作品被认为是印卡·加尔西拉索·德拉·维加在西班牙征服后的第一代人中无可争议的杰作。

作者背景

印卡·加西拉索·德拉维加是殖民时期安第斯南美洲第一位出版的混血作家。他是塞巴斯蒂安·加尔西拉索·德拉·维加·巴尔加斯上尉和印加公主伊莎贝尔·苏亚雷斯·钦普·奥克略(或帕拉·钦普·奥克略)的私生子,直接继承自西班牙征服前秘鲁印加王室血统的后裔。他在西班牙征服几年后出生,在战争仍在进行时长大,接受了西班牙体系的正规教育。他一直与母亲和她的族人生活在一起,直到十岁,并在离开秘鲁之前与他们保持着亲密关系。21岁时前往西班牙后,他在那里接受了非正式教育,并在那度过了余生。

中文译名

《印卡王室述评》的中文译本,现今有由白凤森、杨衍永的翻译版本,由北京商务印书馆出版,书名里的“印卡”无疑就是指“Inca”(印加)。但是,白、杨两位译者认为将“Inca”译成“印加”是不妥当的,理由是这样的:“如果写成‘印加’,那么按照拉丁字母书写的克丘亚语,则应写成“inga”。作者(印卡·加西拉索·德拉维加)在本书《关于秘鲁通用语的几点说明》中也明确指出,那种语言中没有西班牙语“g”这个字母。由此可见,译成‘印加’是不妥当的。我们觉得,这个词的译法是个事关全局的问题,因此决定为‘印卡’。”