翟理思(Herbert Allen Giles)是一位英国汉学家、作家和外交官,于1845年12月18日出生于英国牛津的一个文人世家。他的父亲是一位著名的作家和牧师,从小就督促翟理思抄写拉丁文、希腊文,并广泛涉猎古希腊罗马神话和历史书籍。这种古典式的教育,为他日后在汉学领域的建树打下了坚实的基础。翟理思曾在查特豪斯公学就读,并在剑桥大学中文教授达35年之久。他修改了威妥玛建立的汉语罗马化体系,形成了广为人知的威妥玛拼音。翟理思一生翻译了许多孔子、老子、庄子等中国古代思想家著作,其中包括《论语》、《道德经》、《庄子》等。他还著有《汉英词典》等多部著作。翟理思曾获得“儒莲奖”,是一位备受尊敬的汉学家和翻译家。他于1935年2月13日去世,享年89岁。 人物介绍
翟理思,1867年,翟理斯通过了英国外交部的选拔考试,远涉重洋,来到陌生的东方,成为英国驻华使馆的一名翻译学生。此后,他历任天津、宁波、汉口、广州、汕头、厦门、福州、上海、淡水等地英国领事馆翻译、助理领事、代领事、副领事、领事等职,直至1893年以健康欠佳为由辞职返英,前后历时25年,除5度返英休假之外,其余时间均在中国度过。1897年,翟理斯全票当选为剑桥大学第二任汉学教授。此后35年时间(1932年翟理斯请辞剑桥大学汉学教授一职),翟理斯在教学之余,潜心汉学。1935年于剑桥翟理斯家中病逝。 学术研究
翟理斯的作品大致可以分为四大类,即语言教材、翻译、工具书和杂论四大类。我们将对其主要著作做一简要的介绍,并对其《中国文学史》、《华英字典》作一番较为深入的论述。