法兰西诗选

法兰西诗选
法国被誉为浪漫的诗之国度,法语也以优雅著称。有趣的是,浪漫与优雅并非一贯如此,法国文学曾因枯燥、呆板而饱受诟病。经历了几个世纪的嬗变,法国诗歌成为世界文坛的一支奇葩,其间重要流派此起彼伏,天才诗人闪耀如群星。本书收录了12世纪到20世纪,共四十位法语诗人近两百首经典诗作。胡品清女士以洋溢的诗情和优美的译笔,让我们得以领略瑰丽神奇的法国诗坛之风采。
译者胡品清女士是著名作家和翻译家,《法兰西诗选》是其最重要的译著之一。本书于1976年由台湾桂冠图书公司初版,影响了当时一大批诗歌爱好者,其中就包括后来的诗人、翻译家莫渝先生。二十年之后,莫渝进入桂冠图书公司工作,以极大的热忱对原书进行增补,因而这部诗选可说是两代爱诗人和翻译家的心血结晶。
胡品清是当代著名的法国文学研究学者。她曾在巴黎大学研读现代文学,20世纪60年代初回到台湾之后,教授法国文学四十余年。她不仅翻译了许多法国文学经典作品,还将中国古典诗词译介到法国,为中法文学交流做出了卓越贡献,曾获法国政府部门颁发的“学术骑士勋章”(1997)和“一级文艺勋章”(1998)。
《法兰西诗选》是胡品清毕生翻译法国诗歌的心血结晶。她的译笔精湛、灵动,不刻意追求格律的整饬,而是注重对诗人气质和作品神韵的把握。另外,译者为每位诗人都写有或详或略的评介,这些文字饱含情感,见解独到;尤其是缪塞、波德莱尔、瓦莱里等篇,本身即是文学鉴赏的美文。

正文