《三便士歌剧》(Die Dreigroschenoper)是德国著名剧作家贝尔托·布莱希特(Bertolt Brecht)根据约翰·盖伊(John Gay)的18世纪英国歌剧《乞丐的歌剧》(The Beggar's Opera)改编而成的一部音乐剧。该剧的音乐由库特·魏尔(Kurt Weill)创作,剧本由伊丽莎白·豪普特曼(Elisabeth Hauptmann)翻译,改编自伊丽莎白·豪普特曼翻译的约翰·盖伊的18世纪英国民谣歌剧《乞丐的歌剧》,以及弗朗索瓦·维隆(François Villon)的四首民谣《Seeräuberjenny》和《Die Moritat von Mackie Messer》。《三便士歌剧》通过荒诞的喜剧形式,对资本主义社会进行了社会主义批判。该剧于1928年8月31日在柏林的Schiffbauerdamm剧院开幕。《三便士歌剧》的许多歌曲被广泛翻唱,成为标准曲目,其中最著名的是《Mack the Knife》的《Die Moritat》和海盗《Seeräuberjenny》。 剧情简介
《三便士歌剧》讲述的是一个发生在二十年代伦敦的故事。强盗头子麦基和乞丐女儿波丽秘密结婚了,把女儿视为资本的乞丐王皮彻姆认为自己蒙受了巨大损失,他向警察局检举了罪行累累的麦基,警察局局长布劳恩和麦基有着特殊的友情,他通知麦基逃跑。麦基和波丽告别后,来到妓院,一个妓女被皮彻姆妻子收买,麦基被捕入狱。布劳恩女儿帮助麦基越狱后,皮彻姆已准备在女王举行加冕典礼时举行乞丐游行,继续向布劳恩施加压力,无奈的布莱恩只得又一次拘捕麦基归案,而这一次,麦基再也无力解救自己。 创作背景
1927年至1928年冬天,布莱希特当时的情人伊丽莎白·豪普特曼从英国的朋友那里收到了盖伊的戏剧副本,对其中的女性角色和对伦敦贫困状况的批判深感着迷,开始将其翻译成德语。布莱希特起初对她的翻译项目不太感兴趣,但在1928年4月,他试图让印象派剧院经理恩斯特·约瑟夫·奥夫里希特对他正在写的一部名为《肉贩》的戏剧产生兴趣,实际上,他已经向另一位制作人承诺了这部戏剧。奥夫里希特正在寻找一部能在柏林船厂剧院推出他的新剧团的作品,但对《肉贩》的声音并不满意。布莱希特立即提议改编《乞丐歌剧》,声称他自己一直在翻译它。他将豪普特曼的翻译交给了奥夫里希特,后者立即签署了合同。布莱希特建议威尔写音乐,并花了接下来的四个月写剧本。