浮生六记

清朝沈复著自传体散文
1
4
《浮生六记》(英译本:Six Records of a Floating Life[a][1]清代沈复的自传体散文[8]。全书原有六卷,现仅存前四卷。[9][6]
《浮生六记》书名取自于李白《春夜宴从弟桃李园序》中诗句“夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。而浮生若梦,为欢几何?”[10][8][11]该书系沈复46岁时所著[3],成书于 1808 年[12]。最初《浮生六记》以手抄本形式流传[12],光绪三年(1877年),杨引传把《浮生六记》书稿交给上海尊闻阁主人蔡尔康,出版杨氏《独悟庵丛钞》。第二年,上海申报馆根据杨引传藏的四卷稿本,以活字正式排印了《浮生六记》。至此,《浮生六记》才广为人知。[3]1935年,林语堂在上海出版社出版的英文杂志《天下月刊》和《西风月刊》上分别翻译了《浮生六记》。1960年,英国著名的汉学家雪莉·布莱克翻译的《浮生六记》英译本正式出版,参与该书出版的机构为牛津大学出版社。1969年,美国著名的汉学家白伦与其妻江素惠共同翻译了《浮生六记》译本,其中提供了非常详细的副本信息,该译本除去按时间排列的大事件外,还附有地图。[13]
《浮生六记》以沈复陈芸的爱情与婚姻生活贯穿主线,重点描绘了家庭日常生活的各种状态,蕴含着作者对于个人身份的建构、家庭关系的处理等深刻主题[14]。夫妇二人不贪恋功名与富贵,满足于瓜果梨园、布衣蔬食的简朴生活,追求精神自在与愉悦,表现出与主流社会不同的价值观念。《浮生六记》采用板块结构,各卷按内容分类,都有明确的主题[15]。每卷叙事以时间为序,而各卷的安排也大致按照时间的先后。《闺房记乐》从沈复夫妇幼年写起,以乾隆六十年(1795年)陈芸与憨园结盟为止。《闲情记趣》时间线索不分明,主要写乾隆五十七(1792年)、五十八年(1793年)寄居萧爽楼情景。《坎珂记愁》从乾隆五十年(1785年)沈复夫妇新婚离别始,至嘉庆十年(1805年)沈复入石琢堂幕止。《浪游记快》从乾隆四十二年(1777年)沈复游山阴开始,至嘉庆十一年(1806年)沈复济南结束。[15]书中叙事曲折紧凑,写景清丽生动,寥寥数语便能勾勒出深远的意境[16]
《浮生六记》自刊行于世以来,广受追捧,甚至被评为清代忆语体小说之翘楚[17],一度成为今人眼中的明清笔记体文学名著,甚至被人称作“晚清小红楼梦[18]。《浮生六记》还被改编成话剧、越剧昆曲黄梅戏、音乐剧等多种艺术表现形式,2022年11月17日至18日,音乐剧《浮生六记》在上海图书馆东馆阅剧场开演[19][20][21][22][23]

书名