白话菜根谭

白话菜根谭
《菜根谭》大约成书于1590年,是由明代学者兼哲学家洪自诚(洪应明)所著。这本书融合了儒家中庸、释家出世、道家无为等思想,并结合作者自身经验,形成了一套出世入世的法则。这本书的格言和箴言汇集了儒、释、道三家思想,被认为是类似于马可·奥勒留的《沉思录》或拉罗什富科的《格言集》的作品。[1][2][3]

创作背景

书名由来

《菜根谭》这个书名由“菜”、“根”和“谭”三个字组成,意谓“人的才智和修养只有经过艰苦磨炼才能获得”。“菜根”一词在文学上比喻“清贫的生活”,源自朱熹的《小学》。中国谚语“嚼得菜根,百事可做”引申为“经历过艰苦的人什么事都能做”。《菜根谭》的英文翻译有多种,包括“Musings of a Chinese Vegetarian”、“Discourses on Vegetable Roots”、“The Roots of Wisdom”、“Discourses on a Simple Life”、“Tending the Roots of Wisdom”、“Zen of Vegetable Roots”和“Vegetable Roots Discourse”。

历史背景