陈安娜

瑞典女翻译家
陈安娜(全名安娜·古斯塔夫森)女,1965年生,瑞典翻译家,是2012年诺贝尔文学奖得主莫言作品的瑞典文译者。高中毕业后先在斯德哥尔摩大学东亚学院师从著名汉学家、诺贝尔文学奖评委马悦然等学习中文及中国历史等课程,后成为隆德大学汉学家罗斯招收的首批中文博士生之一。长期以来从事中国文学作品的翻译工作,20多年译了近20部中文小说,包括莫言的《红高粱》,余华的《活着》,苏童的《妻妾成群》,韩少功的《马桥词典》等。

人物经历

陈安娜,瑞典翻译家,马悦然的学生,是2012年诺贝尔文学奖获得者莫言作品的瑞典文译者。陈安娜本姓古斯塔夫森,20世纪80年代嫁给了来自中国的翻译家万之(原名陈迈平),随夫取了中国姓氏“陈”。
陈安娜
陈安娜从事翻译现代中文作品20多年,译了近20部中文小说,其中包括莫言的《红高粱》《天堂蒜薹之歌》《生死疲劳》,余华的《活着》,苏童的《妻妾成群》,韩少功的《马桥词典》等。是目前瑞典为数不多翻译中文小说的翻译家之一。